Diccionario Gastronómico Español-Inglés A-H

A
Abadejo (pez) = Pollack , Cod (fish)
Abadejo eglefino (pez) = Haddock  (fish)
Abastecedor = Caterer
Abeto = Fir-tree
Ablandar = to Soften
Abrebotellas = Bottle opener
Abrelatas = Can opener
Abrillantar = to Burnish
Abundancia = Galore
Abundante = Bountiful
Acabado = Doneness
Acaramelar = to Coat (to cover) in caramel
Acedera = Sorrel
Aceitar = to Oil
Aceite = Oil
Aceite de Colza = Rapeseedoil
Aceite de Girasol = Sunflower oil
Aceite de hígado de Bacalao = Cod-liver oill
Aceite de Maíz = Corn oil
Aceite de Oliva = Olive oil
Aceite de Ricino = Castor oil
Aceite de rosas = Attar
Aceituna = Olive
Aceituna rellena = Stuffed Olive
Acelga = Chard
Achicharrar = to Burn
Achicoria = Chicory
Acida = Sour, acid
Acimo = Unleavened
Acompañamiento (plato de) = Side dish
Acompañamiento decorativo comestible = Garnish
Acre = Pungend, Acrid
Acuoso = Aqueous
Adelgazar = to Thin
Aderezar = to Season
Aderezo = Dressing, Seasoning
Aderezo ácido = Vinaigrette
Aditivo = Additive
Adobar = to Marinate
Adobo ácido = Marinade
Adornar = to Garnish, to Decorate
Adulterar = to Adulterate
Advertencia = Caveat
Afilador = Knife Sharpener
Afilar = to Sharpen
Afrecho = Bran
Afrodisíaco = Aphrodisiac
A Fuego lento = to Simmer
Agallas (de pez) = Gills
Agallas (de animal) = Guts
Agitar = to Stir, to toss
Agradable = Pleasant
Agridulce = Sweet and sour, bittersweet
Agrio = Sour, tart, acid
Agua = Water
Agua de la red = Tap Water
Agua Potable = Drinking Water
Aguacate = Avocado
Aguardiente = Brandy
Aguaturma = Jerusalem artichoke
Aguaviva = Jellyfish
Aguja (carne) = Chuk (meat)
Agujerear = to Pierce
Ahogar = to Smother
Ahumado = Smoked
Ajedrea (especia) = Savory (spice)
Ajenjo = Wormwood, absinthe
Ají = Red pepper, chilli
Ajíes verdes = Green peppers
Ajilimoje = Garlic and pepper sauce
Ají picante = Red pepper
Ajipuerro = Wild leek
Ajo = Garlic
Ajo (diente de) = Garlic clove
Ajoaceite = Garlic mayonnaise
Ajoarriero = dish prepared with cod fish,olive oil,garlic and eggs.
Ajonjoli (sésamo) = Sesame
Ajos confitados = Candied garlic
Al Ajillo = Fried with garlic
Ala (de ave) = Wing (of fowl)
Alacena = Kitchen Cupboard
Alambique = Still
Albahaca (especia) = Basil (spice)
Albaricoque = Apricot
Albóndiga = Meatball, patty
Albúmina = Albumin
Alcachofa = Artichoke
Alcaparras = Capers
Alcaravea (especia) = Caraway seeds (spice)
Alcaucil = Artichoke
Aleta (de pescado) = Fin
Alga = Seaweed
Algarrobo = Carob
Algo = a Trifle
Algodon = Cotton
Alhucema = Lavender
Alimentar = to Feed
Alimento = Food
Aliño = Dressing
Aliñar = to Dress (for salads)
Aliñar = to Season, to flavor
Almacen = Warehouse
Almejas = Clams
Almendrado = Macaroon
Almendras = Almonds
Almíbar = Syrup
Almidón de maíz o papa = (see Maizena)
Almidón = Starch
Almidón de maíz = Corn starch
Almorzar = to have Lunch
Almuerzo = Lunch
Almuerzo de 3 platos = 3 course Lunch
Alpiste = Bird Seed
Alubia = Bean
Al Vapor = Steamed
Amapola = Poppy
Amargo = Bitter
Amasar = to Knead
Ambar = Amber
Aminoacido = Aminoacid
Ampolla = Blister
Ánade = Duck
Ananás = Pineapple
Ancas (de rana) = Frog’s legs
Anchoa (pez) = Anchovy (fish)
Anguila (pez) = Eel (fish)
Anguila (de mar) Conger Eel
Anís (especia) = Anise (spice)
Anis estrellado = Star anise
Añal (cordero de un año) = Yearling
Añejo = Mellow
Aparte = Aside
Aperitivo = Appetizer
Apetecible = Toothsome
Apetito = Appetite
Apetitoso = Appetizing
Apicultor = Beekeeper
Apio = Celery
Aplastado = Crushed, smashed
Apretado = Tight
Apretar = to Squeeze
A punto = Just right
Arándano = Bilberry, blueberry, cranberry
Arándanos, pasas de = Craisins
Arenilla = Grit
Arenoso = Gritty, Sandy
Arenque (pez) = Herring (fish)
Arenque ahumado = Kipper
Aroma = Flavor
Aromático = Flavorful
Aromatizante = Flavoring
Arrastrar = to Drag
Arreglar (poner orden) = to Arrange
Arrollado = Swiss roll
Arroz = Rice
Arruinar = to Spoil
Arvejas = Peas, sweet peas
Asa = Handle
Asadera = Roasting pan
Asado (plancha de) = Plate
Asado con vacío ( carne) = Plateflank (meat)
Asado de tira = Short ribs
Asado (parrillada) = Barbeque
Asar = to Roast, to Grill
Asqueroso = Yucky, Disgusting
Astillarse = to Splinter
Atado = Bunch, Bundle
Atractivo = Allure
Atún (pez) = Tuna, tunny (fish)
Avellanas = Hazelnuts
Avena = Oats
Ave de corral = Fowl
Aves = Poultry
Avestruz = Ostrich
Ayunar = to Fast
Azafrán (especia) = Saffron (spice)
Azahar = Orange blossom
Ázimo = Unleavend
Azúcar = Sugar
Azúcar candé = Sugar candy
Azúcar de caña = Cane sugar
Azúcar quemada = Caramel
Azúcar superfino = Caster sugar

B
Bacalao (pez) = Cod (fish)
Bagre (pez)) = Catfish (fish)
Balanza = Balance
Bandeja = Tray
Banquete = Banquet, feast
Bañado con azúcar = Candied
Bañar = to Baste
Baño maría = Bain-marie
Barquillo = Wafer
Barra = Loaf
Barril = Cask
Base de salsa = Roux
Batata = Yam, sweet potato
Batido = Batter(s), whipped(pp)
Batidor = Blender, beater, whisk
Batidor de alambre = Wire whisk
Batidor de huevos = Egg whisk
Batir = to Whisk, to beat
Baya = Berry
Baya de enebro (especia) = Juniper berry (spice)
Bazo (de vaca) = Spleen
Bebida = Drink, beverage
Becerro = Calf (calv)
Bellota = Acorn
Berberecho = Cockle
Berenjena = Eggplant, aubergine
Bergamota = Bergamot
Berro = Watercress
Berza = Cabbage
Bicarbonato de sodio = Baking soda
Bien asado = Well done
Bife = Chop, fillet
Bife = Steak, beefsteak
Bife a la plancha = Grilled Steak
Bife ancho = Fore rib, roll
Bife angosto = Short loin, strip loin
Bife de cordero = Lamb chop
Bife de costilla (c/lomo) = T-bone steak
Bife de lomo = Tenderloin
Bife de lomo  de  ternera = Sirloin steak
Bife de nalga = Rump steak
Bife de ternera = Baby beef
Bife de vacío (carne) = Flank steak
Bilis = Bile
Bistec = Steak
Bizcocho = Sponge
Bizcochuelo = Sponge cake
Bizcochuelo de capas = Trifle
Blando = Soft, mushy, floppy, bland
Blanquear = to Blanch
Bocado = a Bit
Bodega = Cave
Bofe (pulmón de animal) = Lungs (of animal)
Bol = Bowl
Bola de lomo = Knuckle, Round (meat)
Bolas = Balls
Bollito de almendra = Macaroon
Bollo = Bun, Roll
Bombilla = Tube (for mate)
Boniato = Sweet Potato
Bolsa = Bag
Bombon = Chocolate, goody
Boniato = Sweet Potato
Boquilla = Nozzle
Borbotear = to Bubble
Borgoña = Burgundy
Borra = Fluff
Borrego = Lamb
Botella = Bottle
Bramante = String, Cord
Brasas = Embers
Brazuelo (carne) = Shin (meat)
Brebaje = Potion, brew
Brecha = Gap
Breva = Early fig
Brindar = to Toast
Brindis = Toast
Brioche = Brioche
Brocoli = Broccoli
Brochete = Skewer, kebab
Brote de helecho = Fiddlehead
Brotes = Sprouts
Budín = Pudding
Buey = Steer, bullock
Bufet = Buffet
Buñuelos = Fritters, Doughnuts
Burdeos = Bordeaux
Butifarra = Pork sausage

C
Caballa (pez) = Mackerel (fish)
Caballo = Horse
Cabeza = Head
Cabeza, parte superior = Crown
Cabra = Goat
Cabrito = Kid (Goat)
Caca = Pooh
Cacahuete = Peanut
Cacao = Cocoa
Cacerola = Saucepan
Café = Coffee
Cafetera = Coffepot
Cajú, nueces de = Cashew nuts
Calabacita = Acorn Squash
Calabaza (zapallo) = Squash, pumpkin, gourd
Calamar = Squid, cuttlefish
Calcinar = to Calcine, to Burn, to Char
Caldera = Boiler
Caldero = Cauldron
Caldo = Broth, stock, consomme
Caléndula = Marigold
Calentar sin hervir = to Simmer
Caliente = Warm, hot
Calomel = Calomel
Camarones = Shrimps, Prawns(small)
Canapé = Canape
Canasta = Basket
Canela (especia) = Cinnamon
Canelones = Cannelloni
Canilla de agua = Spigot
Cangrejo de mar = Crab
Cangrejo de río = Crayfish
Cantina = Canteen, Buffet
Caña = Cane
Capón = Capon
Caqui = Persimmon,  kaki
Caracol (de tierra) = Snail
Caracol (de mar) = Winkle
Caracú = Bone marrow
Caramelizar = to Caramelize
Caramelo = Candy, caramel, sweetie, toffee
Caramelo hilado = Spun sugar
Carcasa = Carcass
Cardamomo (especia) = Cardamom (spice)
Cardúmen(de peces) = Shoal
Carnada = Bait
Carnaza (de vaca) = Clod (meat)
Carne (para comer) = Meat
Carnes (platos de.) = Meat dishes
Carne asada = Roasted meat
Carne cruda = Raw flesh
Carne de animal o fruto = Flesh
Carne de cerdo = Pork
Carne de ciervo = Venison
Carne de cordero = Lamb
Carne de oveja = Mutton
Carne de ternera = Veal
Carne de vaca = Beef
Carne picada = Mince, mince meat, ground meat
Carne cruda = Raw flesh
Carnero (animal) = Ram
Carnero (carne de) = Mutton
Carnes (platos de ) = Meat dishes
Carnicería =  Butcher’s shop
Carnoso = Meaty, fleshy
Carozo = Pit, stone
Carpa (pez) = Carp (fish)
Carpa dorada  (pez) = Goldfish (fish)
Carré  de  Cerdo = Rack  of Pork
Carré  de  Cordero = Rack  of  Lamb
Carta de Comidas ( menú) = Menu
Carta de Vinos = Wine list
Cartílago = Grisle, cartilage
Cascanueces = Nut cracker
Cáscara = Shell, peel
Cáscara de huevo = Egg shell
Caseína = Casein
Casero = Home made
Casis = Blackcurrant bush, Cassis
Castaña = Chesnut
Castaña de agua = Water chesnut
Castaña de Cajú = Cashew nutCatar = to Taste
Catinga = Foul smell
Cava = Wine cellar
Caviar = Caviar
Cayena ,pimienta de (especia) = Cayenne (spice)
Cazuela (recipiente) = Casserole, Saucepan
Cazuela (de comida) = Casserole, Stew
Cebada = Barley
Cebolla = Onion
Cebolla de verdeo = Spring onion
Cebollín = Chives
Cedazo = Sieve
Celofan = Cellophane
Cena = Dinner, supper
Cena de 4 platos = 4 course Dinner
Centeno = Rye
Centolla = Spider crab
Cepa = Variety
Cera = Wax
Cera de abeja = Beewax
Cerafolio = Chervil
Cerdo (carne) = Pork
Cerdo (macho y hembra) = Pig (male), sow (female)
Cerezas = Cherries
Cerveza = Beer
Ceniza = Ash
Cernir = to Sift, to Sieve
Cesta = Basket
Ceviche = Marinated raw fish
Chacra = Farm
Chaira = Sharpening steel
Champaña = Champagne
Champignon = Mushroom
Chamuscar = to Sear, to scorch
Chancho = Pig, swine
Chancho (carne de) = Pork
Chantillí, crema = Whipped cream
Charqui = Jerky
Chato = Shallow
Chauchas = Green or french beans
Chauchas = String, snap or runner beans
Chicharrón = Crackling
Chicle = Chewing gum
Chicle tipo Bazuca = Bubble gum
Chile (pimiento) = Chili pepper
Chilindrón = Sauce (tom.,pepper,onion)
Chimichurri = Hot Sauce
Chinchulines = Thin bowels
Chip = Brioche
Chipirón = Baby squid
Chirimoya = Custard apple
Chirivía = Parsnip
Choclo = Corn cob, ear corn, sweet corn
Chocolatin = Chocolate bar
Chop = Mug of beer
Chorear = to Spout
Chorizo = Cured Pork sausage
Chorro de líquido = Squirt
Choto (ternero) = Sucking calf
Choto (cabrito) = Young goat
Chucrut = Sauer Kraut
Chuleta = Chop, cutlet
Chupe = Stew
Chupetin = Lollipop
Churrasco asado a las brasas = Barbecued meat or steak
Churrasco de nalga = Rump steak
Churro = Fritter, cruller
Cierre relámpago = Ziplock, Zipper
Ciervo = Deer, venison, buck
Cigala  (custáceo) = Cigala lobster, Crayfish (crustacean)
Cilantro (especia) = Coriander (spice)
Ciruela = Plum
Ciruela seca = Prune
Cisne = Swan
Clara de huevo = Egg white
Claro = Pale
Clavo de olor (especia) = Clove (spice)
Coágulo = Clot
Coagulado = Clotted
Cobertura de torta = Icing
Cobertura de chocolate y crema chantilly = Ganache
Cocción = Cooking, baking
Cocer = to Cook, to boil, to bake
Cochinillo = Suckling pig
Cochino = Swine, pig (female: sow)
Cocido = Stew
Cocina (artefacto) = Stove, caboose, range
Cocina (gastronomía) = Cuisine
Cocina (lugar) = Kitchen
Cocinado excesivamente = Overdone
Cocinar = to Cook
Cocinar al vapor = to Steam
Cocinero = Cook
Coco = Coconut
Coctel = Cocktail
Coctelera = Cocktail shaker
Codillo de cerdo = Pork knuckle
Codorniz = Quail
Cogollo = Heart, Shoot
Cogote = Neck
Col = Cabbage
Cola = Tail
Colación = Snack
Colador = Colander, strainer, sieve
Colar = to Strain
Coliflor = Cauliflower
Colita de cuadril = Tail of rump
Colmado = Heaped
Colmena = Hive
Comedor = Dining room
Comer = to Eat
Comestible = Edible
Comida = Meal, food, lunch,dinner
Comino (especia) = Cumin, Kummel (spice)
Compactar = to Jostle, to Compress.
Completamente = Thoroughly
Compota = Compote
Concha ( de molusco) = Shell
Condimentar = to Season, to flavor
Condimento = Relish, dressing
Condimento = Flavoring, seasoning
Conejo = Rabbit (fem. : Doe)
Confitado = Glacé, Candied
Confitar = to Glace
Confite = Candy
Congelado = Frozen
Congelar = to Freeze
Congrio (pez) = Conger (fish), Eel
Consejo = Tip, Advice
Conserva = Preserves, Canned food
Conserva agridulce = ChutneyConservar = to Preserve
Consomé = Consommé
Contaminar = to Pollute
Copa  grande = Goblet
Copa de vino = Wine glass
Copa de vino blanco = White wine glass
Copa de vino dulce = Sherry glass
Copa de vino tinto = Red wine glass
Copos (de cereales,etc.) = Flakes
Corazón (de vaca) = Heart
Corazón (meollo) = Core
Corcho = Cork
Cordero = Lamb
Cordero, Pata de = Leg of lamb
Coriandro (especia) = Coriander
Cornalitos (pez) = Whitebait (fish)
Corral  ( de aves) = Run
Corral (de cerdos, ovejas) = Pen
Cortado en cubitos = Cubed
Cortado en juliana = Julienned
Cortado en rodajas = Sliced
Cortados = Snipped
Cortahuevos = Egg slicer
Cortapastas = Pastry cutter
Cortar = to Slice, to cut
Cortar en dados = to Dice
Cortar los vegetales = to Slit
Corte = Slit
Corteza = Rind, crust, bark
Corvina (pez) = Corvina (fish), Meagre
Cosecha = Harvest, crop
Cosechar = to Reap
Costilla = Cutlet
Costillar = Ribs, Rib cage
Costillas de cerdo = Spear ribs
Costillas de vaca = Short ribs
Crema = Cream, sour cream
Crema Chantilly = Whipping cream
Crêpes = Pancacke, Crepe
Criadilla = Testicle of animal
Criba = Sieve
Crocante = Brittle, Crunchy
Crocante de almendras = Almond brittle
Croqueta = Cutlet, croquette
Crudo = Raw, rear, rare
Crujiente = Crisp, crispy, crunchy
Cuadrada (de vaca) = Flat (meat)
Cuadril (de vaca) = Rump (meat)
Cuajada = Curd
Cuajada ( de leche de camello) = Kefir
Cuajada ( de leche de oveja) = Yogurt
Cuajada ( de leche de yegua) = Kumis
Cuajar = to Curdle
Cuajo = Rennet
Cubeteado = Cubed
Cubierto = Place setting (for one person)
Cubierto de ensalada = Salat server
Cubiertos = Cutlery
Cubrir = to Smother
Cuchara = Spoon, tablespoon
Cuchara sopera = Soup spoon
Cucharada = Dollop, scoop, spoonful
Cucharita de postre = Dessert spoon
Cucharita de té = Teaspoon ,(tsp)
Cucharón = Dipper, ladle
Cuchilla = Big knife,Blade
Cuchillo = Knife
Cuchillo de carnicero = Chopper
Cuchillo de cocina (grande) = Case knife, Kitchen knife
Cuchillo de pelar = Pring knife
Cuchillo de pescado = Fish knife, fish slice
Cuchillo para trinchar = Carving knife
Cucurucho = Wafer, cone, cornet
Cultivar = to Farm, to Cultivate
Cúrcuma (especia) = Turmeric ( spice )
Curry (especia) = Curry (spice)
Cuscús = Couscous

D
Damajuana = Demijohn
Damasco = Apricot
Dar vuelta = to Turn over
Dátil = Date
Dátil de mar = Date shell, Date mussel
Decantar = to Pour off, to decant
Decorar = to Garnish
Deglutir = to Swallow
De lado = Aside
Delantal = Apron
Delgado = Thin, slim
Delicioso = Delicious, scrumptious
Denso = Dense, thick
Derramar = to Spill, to Slash,to Pour
Derretir = to Melt, to Thaw
Desayuno = Breakfast
Desayuno tardío = Brunch
Descarozados = Pitted, seeded
Descascarados = Shelled
Descongelar = to Thaw, to defrost
Descremar =to Skim
Desecado = Dried
Desespinado = Boned, deboned
Desespinar = to Bone
Desespumar = to Skim
Deshidratar = to Dehydrate
Deshuesado = Boned, Boneless
Deshuesar = to Bone
Desleir = to Dilute, to Thin
Deslizar = to Slide in
Desmenuzar = to Crumble, to flake
Desnatar = to Skim
Desollar = to Skin, to flay
Despechugar = to Cut the breast off
Despedazado = Flaked
Despellejar = to Skin
Despensa = Pantry, storeroom, larder
Despiezar = to Quarter,to Cut up
Desplumar = to Pluck
Destacar = Standout
Destripado = Gutted
Destripar = to Gut (fish)
Destripar = to Disembowel (animal)
Devorar = to Rave
Diagonal = Bias
Diente = Tooth
Diente de ajo = Garlic clove
Diente de tenedor = Prong
Digerir = to Digest
Diluir = to Dilute, to Thin
Doblar = to Tuck, to fold
Dorada (pez) = Gilthead bream (fish)
Dorar = to Brown
Dorar al horno = to Gratin
Dulce (sabor) = Sweet (flavor)
Dulce (mermelada,etc.) = Preserves,jam
Durazno = Peach
Duro = Hard, stif, tough

E
Ebullicion = Boiling
Echalotes = Scallions, shallot
Echar (volcar) = to Pour
Echar de a cucharadas = to Scoop on
Echar en forma de chorro = to Stream
Edulcorante = Sweetener
Efervescente = Fizzy
Embeber = to Soak up
Embridar = to Bridle
Embutido = Cold cut, cold meat  prossesed, Sausage stuff
Embutir = to Stuff
Empanada = Pasty, pie
Empanar = to coat in breadcrumbs
Empapar = to Soak
Emparedado = Sandwich
Empastar = to Cream
Emperador (pez) = Swordfish (fish)
Empujar = to Jostle, to push
Emulsionar = to Emulsify
Encanto = Allure
Encogerse = to Shrivel
Encurtido = Pickle
Encurtir = to Pickle
Encargar = to Order
Endibia = Endive
Endulzante = Sweetener
Enebro (especia) = Juniper (spice)
Enebro, baya de (especia) = Juniper berry (spice)
Eneldo (especia) = Dill (spice)
Enfriar = to Chill
Engrasadas = Greased
Engrasar = to Grease, to oil
En grano = Wholegrain
Engullir = to Gobble
Enharinar = to Sprinkle w/flour, to dredge
Enjuagar = to Rinse
Enlatado = Canned, jarred
Enmantecar = to Smear with butter
Enólogo = Wine expert
Enristrar = to String together
Ensaladas = Salads
Ensaladera = Salad bowl
Entornado = Ajar
Entrada (comida) = Starter, entrée
Entraña (de vaca) = Skirt (meat)
Entrañas = Guts
Entreabierto = Ajar
Entrecote = Entrecôte
Entremés = Hors d’oeuvre
Entusiasmarse = to Rave
Envasar = to Pack
Envolver = to Wrap
Enzima = Enzyme
Escabeche = Marinade
Escabechar = to Pickle
Escaldar = to Scald
Escalfar = to Poach
Escama = Scale
Escamar = to Scale
Escanciar = to Pour, to serve
Escarchar = to Crystallize
Escarbadientes = Toothpick
Escarola = Curly endive, escarole
Escudilla = Bowl
Escurreplatos = Dishrack
Escurrir = to Drain
Esencia = Essence
Espadarte (pez) = Swordfish (fish)
Espaguetis = Spaghetti
Espárragos = Asparagus
Espátula = Spatula
Especia = Spice
Especie = Species
Especiero = Spice rack
Esperma de pescado = Milt
Espesar = to Thicken
Espeso = Stiff, thick
Espetar = to Skewer
Espeto = Skewer
Espiga = Ear
Espina = Bone
Espinaca = Spinach
Espinazo = Backbone, spine
Espliego = Lavender
Espolvorear = to Sprinkle, to dredge, to dust
Esponjoso = Fluffy,light
Espumadera = Skimmer,slotted spoon
Espumar = to Skim
Estacional = Seasonal
Estante = Rack, shelf
Estirar = to Stretch
Estofado = Stew
Estofar = to Stew
Estómago de ave = Gizzard
Estragón (especia) = Tarragon (spice)
Estropear = to Spoil,to Ruin
Esturión (pez) = Sturgeon (fish)
Evaporar = to Evaporate
Exprés (café) = Expresso
Exprimidos = Pressed
Exprimir = to Wring, to squeeze
Exquisitez = Delicacy

F
Fábrica = Factory
Fabuloso = Awesome
Facturas = Pastries
Faisán = Pheasant
Falda (carne) = Navel (meat)
Fécula = Starch
Feria = Open Market
Feta = Fine
Fiambre = Cold meat, cold cut
Fibra = Fiber
Fideos = Noodles, pasta
Filete (de pescado o carne) = Fillet, steak
Film transparente = Clingfilm
Filo (del cuchillo) = Edge
Filtro = Filter
Fino = Fine
Firme = Tight
Flambeado = Flambé
Flan = Custard, creme caramel                                                                                                 Flan = Terrine, egg custard.
Flanera = Mould (u.s.:mold)
Flojo = Floppy

Follaje = Frond
Fonda = Boarding House
Fondue = Fodue
Forrar = to Line
Fragante = Fragrant
Fragmento = Shard
Frambueza = Raspberry
Freidora = Deep fryer
Freir = to Fry
Freir en mucho aceite = to Deep fry
Freir rápidamente = to Sear
Fresa = Strawberry
Fresco = Fresh, cold
Frío = Cold
Fritura = Fried dish
Fritura con agitación simultánea = Stir-fry
Fruta = Fruit
Frutilla = Strawberry
Fuente = Pan, dish, platter
Fuente de horno = Baking sheet
Fumet = Thick broth
Fundido = Molten
Fundir = to Melt

G
Gajo = Segment
Galleta = Biscuit
Galleta de Manteca = Shortbread
Galletita = Biscuit, Cookie
Galletita de agua = Cracker
Galletita salada = Cracker, Cream cracker
Gallina = Hen
Gallinero = Roost, Hen house
Gallo = Rooster, Cock
Gambas = Shrimps, prawns (small sice)
Gamo = Buck
Ganado = Cattle, livestock
Ganso (macho) = Goose(female), (male: Gander)
Garbanzos = Chickpeas
Garrapiñar = to Candy
Garron (carne) = Shank (meat)
Gaseosa = Pop, Soda
Gelatina = Jello, jelly, aspic, gelatine
Germen de trigo = Wheat germ
Ginebra = Gin
Ginebra holandesa = Schnaps
Girasol = Sunflower
Glacear = to Glaze
Glucosa = Glucose
Glutamato = Glutamate
Gluten = Gluten
Golosina = Candy , goody
Goloso = Tooth, sweet tooth
Gordo = Fat man
Gouda = Dutch cheese
Gourmet = Gourmet
Granada = Pomegranate
Granero = Barn, granary
Granos = Grain
Grasa = Fat
Grasa de cerdo = Lard
Grasa hidrogenada = Shortening
Gratinado = Au gratin
Gratinar = to Gratin
Grelo = Turnip leaf
Gres = Stoneware
Grisines = Grisini
Grosella = Currant
Grueso = Coarse, Thick
Grumo = Lump, clot
Grupos = Clusters
Guante de horno = Oven glove
Guarnición (comida) = Accompaniment (food), garnish
Guayaba = Guava
Guinda = Morello cherry
Guisante = Bean, pea
Guisar = to Stew
Guiso = Stew
Gusto = Taste
Gustoso = Tasty

H
Habas = Broad beans
Habichuelas = Green beans
Hambre = Hunger
Hambriento = Starving
Hamburguesa = Hamburger, beefburger
Harina = Flour, meal
Harina común = All purpose flour
Harina de maíz = Corn flour, corn meal
Harina de trigo = Wheat flour
Harina integral = Whole Wheat flour
Harina leudante = Self-raising flour
Haya (madera de,) = Beech (wood)
Hecho en casa = Home made
Heladera = Fridge, ice box, refrigerator
Helado (frío) = Iced
Helado (crema helada) = Ice cream
Helecho = Fern, Bracken
Hervido = Boiled, scalded
Hervido ( para pescado ) = Poached
Hervir = to Boil
Hervir por poco tiempo = to Blanch, to scald
Hielo = Ice
Hierbas aromáticas = Herbs
Hierbabuena (especia) = Mint (spice)
Hígado = Liver
Higo = Fig
Hilbe (o fenugreek) = Yemenite spice
Hilo bramante = Twine
Hinojo = Fennel
Hogaza = Large loaf
Hoja = Foil, leaf
Hoja (del cuchillo) = Blade
Hojaldrado = Flakiness
Hojaldre = Puff pastry, flaky pastry
Hoja de Parra = Grape-wine plant leaf
Hojas de Sasafrás (especia) = Filé (spice)
Hojuela = Pancacke
Hongo = Mushroom, mold
Hornalla = Stove
Horneable = Ovenproof
Hornear = to Bake
Horno = Oven
Horno de microondas = Microwave oven
Hortalizas = Vegetables
Hueco = Gap
Huerta = Truck Farm
Huerto de Frutales = Orchard
Huerto de Hortalizas = Vegetable Garden
Hueso = Bone
Huevas de pescado = Roe
Huevera = Egg cup
Huevos cocido a fuego lento = Coddled eggs
Huevo duro = Hard-boiled egg
Huevos fritos = Fried eggs
Huevo pasado por agua = Soft-boiled egg
Huevo poché = Poached egg
Huevos = Eggs
Huevos revueltos = Scrambled eggs
Húmedo = Moist, damp, humid
Humo = Smoke

Publicada on Junio 25, 2006 at 5:45 pm Comentarios (91)

El URI para hacer TrackBack a esta entrada es: http://jehoszua.wordpress.com/diccionario-gastronmico-espanol-ingles-a/trackback/

Canal RSS de los comentarios de la entrada.

91 comentarios Leave a comment.

  1. Hola
    Mil felicitaciones por este diccionario culinario on-line. Es de una ayuda tremenda para quién se comprometió en traducirle el menú al dueño del bar de la esquina (que es gran amigo, de paso).
    Me la he pasado genial buscando las traducciones de parte de la cocina madrileña, y con este blog el viaje ha sido para terminar de chuparse los dedos.
    Todas las felicitaciones de nuevo.

    PD. He visto que en algunos diccionarios a la “Morcilla” la traduce como “Black pudding”.

  2. Alguien sabe qué son “guiotzas?”

  3. como se dice en ingles “saltear” “epazote”

  4. hola me gustaria saber como se dice leche evaporada ideal… porfavor

  5. la Morcilla en realidad se llama BLACK PUDDING. no blood sausage

  6. queria saber como se dice enrollada y rellena. enrollada, podria ser rolled up? muchas gracias su diccionario está muy bueno es muy completo!!!!

  7. Hola
    ¿Cómo se traduce el pescado panga?

  8. necesito receta de flan de vainilla en ingles

  9. ¿Cual es el término correcto en ingles para las entradas o botanas y para plato fuerte?

    Gracias

  10. i want to no what is consome in english please. Thank you

  11. me encantaria tener la receta de castor escabechado, o como preparar el castor.

  12. como se dice codillo de cerdo en ingles?

  13. Me gustaria saber como se le llama a la carne de res llamada CECINA, en ingles,

  14. Ibeth, Cecina es “cured salted meat”

  15. Sarnia, Consome es una sopa de carne transparente

  16. Carolina , la leche evaporada es “condensed milk”

  17. Mariana, milhojas se dice “puff pastry”

  18. Rafa, carrillera es un emparrillado y se diría “grilled pork ” o “grilled veal”

  19. Nuria, Cbrito asado es “boned kid” ,mollejas es “sweetbread” y bacalao es “Cod”

  20. Adolfo, rosemary es “romero” y thime es “tomillo” .Ambos condimentos pero no relacionados

  21. que corte corresponde al t bone en español?

  22. Nic: Por lo que yo entiendo “Lard” es grasa de cerdo y este término no se aplica a la de vaca.

  23. Suhaill: flan de vainilla se dice “vanilla flan ” o “vanilla custard”

  24. Hola,
    Necesito saber como se dice en inglés Lubina a la sal y Dorada a la sal, emperador (pescado).

    Muchas gracias.

    Maria

  25. Hola quiero saber como se dice en ingles hoja de parra

  26. Y tambien me gustaria saber como se dice berenjena al escabeche

  27. Anna, hoja de parra se dice “grape-vine plant leaf” y berenjena en escabeche es “pickled eggplant”

  28. Maria, Lubina (ó róbalo) a la sal se dice “salted bass”. Dorada es “gilthead brean” y Emperador (ó pez espada) a la sal es “salted swordfish”.

  29. me gustaría saber como se dice
    crocantes de masa filo y manzana Y pejerrey
    gracias.

  30. Soraya, Crocantes de masa filo sería ” Phyllo dough brittles ” .Manzana es “apple” y pejerrey es “atherine” .Los dos últimos figuran en el diccionario adjunto.

  31. Muy buen diccionario. Ya que estoy me gustaría corregirte una palabra que ví:

    Brazas – Embers

    La palabra en español correcta es: Brasa, con “s”. Braza es una medida de longitud. La traducción al inglés está correcta.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=brasa

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=braza

    Cordiales saludos.

  32. necesito saber como se dice n Ingles filet de Cazon a la romana, muchas gracias

  33. Alejandro ,agradezco su corrección.

  34. Celeste: Cazón se traduce como “dogfish”. Tal vez sería “Filet of dogfish,roman stile” ?

  35. ME GUSTARIA SABER COMO SE DICE EN INGLES:
    MEDALLON DE LANGOSTA EN SALSA PICANTE.
    SURTIDO DE SUSHI VARIADOS
    PERLAS DE FRUTAS AL OPORTO

  36. Zuleika: medallon de langosta en salsa picante se dice “lobster medallion in hot sauce”, surtido de sushi variados se dice ” assorted variety of sushi”,perlas de frutas al oporto “fruit pearls on oporto”

  37. Hola a todos, quisiera saber cómo se dice en inglés harina de trigo leudante y harina de trigo sin leudante.. Muchas gracias y felicitaciones por el diccionario que me ha ayudado mucho ahora que vivo en el exterior…

  38. Naty: Harina de trigo se dice “Wheat flour” ,la leudante es “self-rising flour”, la no leudante es “all-purpose flour” o “cake flour” (con cierta diferencia de propiedades)

  39. Hola

    Tengo una pregunta que hasta ahora nadie ha sabido explicarme, espero que ustedes si… una vez vi una receta de pastelería que pedía harina leudante, vivo en México y aquí sólo encontramos harina todo uso, cual sería la proporción harina-levadura (polvo de hornear) medida en taza, ej. 1 taza de harina-qué proporción de agente leudante requiere?
    Les agradezco mucho si alguien me puede ayudar.

    Saludos

  40. Yolanda, Hay que distinguir entre a): la levadura,que es una sustancia biológica y b):el polvo de hornear, que es un producto químico . En el caso (a)se usan 50 gramos de levadura prensada (NO en polvo)para un kilo de harina común. En el caso (b) se emplea una cucharadita (de las de té) para dos tazas de harina común (cada taza es de un cuarto de litro de capacidad).

  41. muchisimas gracias, la respuesta ha sido de gran ayuda, no solo por aclarar mi duda, sino también por lo que respecta a la diferencia entre levadura y polvo de hornear.

  42. Buenas noche quisiera saber por favor si me pueden ayudar a traducir Vieras al Graten. Le agradeceria enormente encontrar como escribirlo.

  43. Gledys, supongo que se trata de vieiras ,entonces se dice “scallops au gratin”.

  44. Magnífico, me ha encantado encontrar este diccionario gastronómico, de gran ayuda y muy completo. mUCHAS GRACIAS Y ENHORABUENA.

  45. megutaria saber como sipueden traducir una receta de comida de camaron.

  46. oscar antonio ,no hacemos traducciones pero si tratamos de ayudar a los que gustan de la cocina publicada en inglés. Enviame las palabras que no entendes y trataremos de ayudarte.

  47. Hola me gustaria saber si saben como se dice crema de leche en inglés, si alguien me ayuda por favor… Gracias

  48. Naty, crema de leche se dice “cream” o “milk cream”. Figura en el diccionario adjunto.

  49. me gustaria saber como se diria callos a la madrileña en ingles.
    muchas gracias

  50. Pablo, callos a la madrileña se dice,probablemente, “spanish tripe”

  51. Necesitaria urgente traduccion de “baño de reposteria” Gracias!

  52. Sandra, el nombre mas común para baño de repostería es “icing” es decir :”chocolate icing”, “brown sugar icing”,etc.

  53. Hola, querria saber las diferencias entre frosting y icing, y si ambas llevan mantequilla como ingrediente. Lei varias recetas y llevan mantequilla, yo probe pero le dio un gusto grasoso.
    AH! y si alguien tiene una buena receta de cookies chips de chocolate que no se sequen ni salgan duras me la podria pasar?
    Gracias
    Maria

  54. María, icing y frosting son practicamente sinónimos. Si rsultan muy grasos baja la cantidad de mantequilla, la podes reemplazar por crema y,ó, leche y aumentar el azúcar si resultara muy líquido.

  55. Gracias por el consejo! Necesitaria saber que son morsels y mollasses, y si pueden ser reemplazados.
    En argentina no encentro chocolate chips marca nestle. Eso cambia mucho el sabor con respecto a las cookies originales?

  56. María, busca en el diccionario y vas a encontrar el significado de morsels y de molasses. En cuanto al chocolate ,es cuestion de probar con otra marca buena.

  57. Estoy en un curso de Ingles y necesito saber como se dice buñuelos y natilla en ingles por favor envíame pronto la respuesta si la sabes

  58. Gloria, tanto natillas como buñuelos los encontraras en el diccionario adjunto en este sitio.

  59. que es shorteningg? porque una receta dice buter or margarine and shortening. No es lo mismo que margarina?

  60. Maria, shortening es una grasa vegetal hidrogenada.La margarina es similar pero se usan aceites de mas calidad y se le agrega leche y aromatizantes que la acercan al sabor de la manteca. Ambos tienen ácidos grasos trans que no son buenos para la salud. En lo posible es preferible usar manteca (“butter”).

  61. Hola! Felicitaciones por el diccionario!
    Necesito saber com traducir al inglés : Lomo a la plancha. Gracias.

  62. Mariel, lomo a la plancha es “grilled sirloin steak”

  63. Hola a todos, quisiera que me ayudaran a traducir cigalas, quiero hacer una paella y no se como se dice eso en inglés. Muchas gracias…

  64. Naty, La cigala es de la familia de los “lobsters” ,la llamaría “cigala lobster”

  65. Saludos, leder, y enhorabuena por tu excelente trabajo. Me gustaría saber como puedo traducir la expresión “cordero lechal al horno” y también la palabra “chuletillas” ¿podrían ser little chops? Muchas gracias por tu ayuda

  66. Iván, cordero lechal al horno podría ser “baked(or roasted) sukling lamb” y chuletillas son “small chops”

  67. Saludos desde Salta; Argentina!!! Estoy haciendo uns traduccion y tengo que traducior en ingles Revuelto Gramajo. Alguien me puede ayudar??? Gracias

  68. Lorena, revuelto Gramajo es un plato típicmente argentino y como tal no tiene traducción. En ingles se dice tal cual”revuelto Gramajo” y se aclara su composición si se desea.

  69. me gustaria saber la trduccion del romescu

    GRACIAS

  70. Antonio, el romescu es un pimiento, yo lo llamaría “romescu pepper”

  71. Hola, me gustaría saber cómo se dice Cogollicos de Tudela. Muchas gracias. Felicidades, me está siendo de gran ayuda el diccionario.

  72. Hola: desearía saber la traducción de bacalao estilo ajoarriero. Muchas gracias.

  73. Carlos, gracias,celebro que te sea útil el diccionario .En cuanto a los platos,los nombres son sin duda autóctonos y como tales yo no los traduciría.

  74. Carlos, como se traduce carquiñolis en ingles? Gracias!

  75. Silvia, carquiñol es una pasta de harina,huevos y almendras. Yo lo llamaría “carquiñol pastry”

  76. Hola, quisiera saber como se dice en inglés “hojaldre de setas al roquefort con Pedro Ximenes

  77. Iris, se podría decir “Mushrooms and blue cheese on puff pastry with Pedro Ximenez wine”

  78. Otra pregunta! Esta bien “sorrentinos de calabaza y nuez con salsa de salvia” lo escribo: “Pumpkin sorrentini whit nuts and sage sauce”? Gracias nuevamente!

  79. Victoria, es “pumpkin sorrentini with nuts and sage sauce”

  80. Como se traduce “Dorada a la espalda” en inglés?

  81. Patricia, podría ser “gilthead bream on the back”

  82. Hola, queria saber como describir las cazuelas en ingles gracias

  83. Annie, cazuela en ingles se dice “casserole” , tambien “stew” ( por ej.,fideos a la cazuela es “stewed noodles” )

  84. Podrias decirme como se dice PULPOS A LA GALLEGA? gracias.

  85. Sara, una forma de decir pulpo a la gallega en inglés sería “octopus spanish style”,la otra es simplemente “pulpo a la gallega”.

  86. Vuestro dicionario Espanol – Ingles y viceversa de terminos gastronomicos es admirable.
    Existe en forma de libro?
    Saludos y gracias

  87. Felix, este diccionario todavía no esta en forma de libro.

  88. Su página es genial porque me ayuda a comunicarme con mi amigo que es un chef australiano. Podría por favor introducir a manera de anexos pequeñas preparaciones en inglés? pues aunque puedo comunicarme en inglés la terminología culinaria es totalmente nueva para mí. El está aprendiendo español y muchas veces necesito contexto para comunicarme y no estar constantemente con un diccionario.
    Muchas gracias por la consideración de mi petición, por su tiempo y por la una vez más increible página que hizo.

  89. Valeria, aprecio que te sea útil el diccionario. Para recetas en ingles porque no probas con el sitio :
    http://www.epicureous.com

  90. LE AGRADEZCO MUCHO PERO MUCHO POR SU PAGINA WEB, SIN CONSULTARLE Y SOLO LEYENDO LAS PREGUNTAS QUE LE HICIERON QUE FUERON VARIAS MIAS, USTED HA DADO LA SOLUCION QUE NECESITABA!!!! PASABA SOLO PARA SALUDARLO!!!!!!!

  91. Norma, le agradezco sus comentarios. Deseo que mi blog le resulte útil.


Leave a Comment